La vie spirituelle au foyer / Spiritual life in the center
Pentecost / Pentecôte
Pisseth, who is in grade 9 just received the sacrament of confirmation. On this photo,, he is with our Bishop, Father Olivier, and Sophat, who is his Godfather. Sopath is a student in grade12 in Saint-John-Baptist Centre.
Pisseth, qui est en grade 9, fait sa confirmation à la pentecôte. Sur cette photo il est avec le père Olivier, notre Evêque, et son parrain Sophat. Ce dernier est au foyer Saint-Jean-Baptiste en grade 12
Altar Boys / Servants d'autel
7 boys from the centre decided to become altar boys; we didn’t ask them, they volunteered! They sometimes get up at 5:30 to serve the mass before going to school! We’re very happy and proud of them!
7 jeunes du foyer Saint-Joseph ont décidés de devenir servants d'autel, on ne leur à rien demandé, se sont eux qui ont fait la demande ; il leur arrive de se lever à 5H30 pour servir la messe avant de partir à l'école : quel courage, merci à eux.
Wednesday mass / la messe du mercredi
Every Wednesday at 6.15 pm our 32 students join the parish mass. On that special day, Father Bruno’s homily is prepared especially for the spiritual growth of the boys.
Tous les mercredi à 18H15 les jeunes des 2 foyers se retrouvent à la messe paroissiale. Ce jour là, l'homélie du père Bruno est bien sure plus orientée en direction des jeunes.
Répétition des chants avant la messe du mercredi / Rehearsing the hymns before the Wednesday mass
Every Wednesdays and Sundays, our students attend the parish mass. This rehearsal time is also a time for prayer!!!
Les mercredis et les dimanches les jeunes participent à la messe paroissiale. Le temps de répétition des chants est aussi un moment de prière.